quarta-feira, 19 de março de 2014

Como fazer um caixote de madeira - How to make a wooden crate

Eu estava a usar um vaso de plantas para guardar os meus papeis de embrulho e sobras de papel de parede, mas devido ao seu peso, caía constantemente... 
Um caixote de madeira era uma boa solução, mas não tinha a altura suficiente para resolver o meu problema... 
Bom, fazer o meu próprio caixote de madeira, não deveria ser assim tão difícil!? (E não é, como estão prestes a descobrir).

Este não será certamente o último caixote de madeira que vou fazer; primeiro porque os adoro, segundo porque oferecem uma forma muito trendy de armazenar tudo o que quisermos e terceiro porque são incrivelmente simples de fazer. 

I was using a Plant Pot to store my wrapping papers and wallpaper leftovers, but due to its weight, was constantly falling down... 
A wooden crate was a good solution, but wasn't height enough to solve my problem... 
EUREKA, then! - Making my own wooden crate couldn't be that difficult?! (And it's not as you're about to discover). 

This won't certainly be the last wooden crate that I'm going to make; first because I love them, second because they offer a trendy way to store everything we want to, and third because they're incredibly simple to make.




O meu tutorial para criar o seu próprio caixote de madeira:
My tutorial to create your own wooden crate: 


12x40cm - ripas de madeira - para a parte mais larga 
- 8x30cm - ripas de madeira - para as laterais estreitas 
- 7x30cm - ripas de madeira - para a base 
(apertei a base para que os meus rolos não caíssem)

* eu usei 15mm porque eram os indicados para a sobreposição de duas ripas de madeira e não demasiado fortes ao ponto de a lascar.


- 12x40cm - wood slats - for the larger front 

- 8x30cm - wood slats - for the narrow laterals 
- 7x30cm - wood slats - for the base 
(I've tightened the base so that my rolls didn't fall down)

* I used 15mm because when overlaping two wood slats they wouldn't be noticed and aren't too strong to the point of chipping the wood.



1. Faça dois quadrados com a ajuda dos pregos, como indicado na imagem;
1. Make two squares with the nails help, as indicated in the picture;

2. Adicione mais duas ripas de madeira ao meio;
2. Add two more wood slats in the middle;
3. Pregar a base e as laterais aos dois 
quadrados, que fizeram anteriormente;
3. Nail the base and the laterals to the two squares, you've made before;
4. Depois é só pintar, e está pronto!
4. Then paint, and  it's ready!

5. Eu adicionei ainda alguns autocolantes para proteger o chão.
5. I've additionally used a few stick-on floor protectors.


Lembre-se que poderá fazer infinitas variações do mesmo, em termos de altura e outras dimensões que melhor se adaptem às suas necessidades. 
Please bare in mind that, you can make endless variations of it, in terms of height and other measurements that best fulfill your needs.  



You can follow Sofias's Whispers on: 

terça-feira, 18 de março de 2014

Sementes germinadas - Germinated seeds

Estou tão contente!!
5 dias depois, eis que as minhas belas sementes (de que falei aqui) germinaram!
Estas são as de tomate cherry:

I'm so happy! 
5 days later, my beautiful seeds (a talked about them here) germinated!
These are the cherry tomatoes:





O meu maior receio no entanto eram as sementes de morango, pois, por experiências anteriores pude comprovar que são muito sensíveis e tímidas... 
O vendedor disse-me que as podia semear directamente no vaso de exterior, mas segui antes a minha intuição e optei pela mini estufa (obrigatória para tudo, a partir de agora). 
Apesar de não terem o aspecto das anteriores, já consigo vislumbrar pequenas germinações aqui e ali, (conseguem ver?)
Provavelmente nem todas irão ser bem sucedidas, mas ficarei muito satisfeita com a transplantação daquelas que vingarem.

My biggest concern were however the strawberry seeds, as from past experiences I realized that they're very sensitive and shy... 
The seller man told me that I could sow them directly in the exterior on a plant pot, but I followed my instinct and decided for the mini greenhouse (mandatory for everything, from now on).
They might not have the same appearance of the previous pic, but I can already see small germinations here and there (can you too?). 
Probably not all will be successful, but I will be very pleased to transplant those that triumph.



Um dos meus tios, que é agricultor de profissão, teve um problema de saúde nos últimos dias, que podia ter sido demasiado grave... 
Durante a conversa que tivemos na visita que lhe fiz, ele disse-me: "Sabes, eu estive muito perto de perder a minha liberdade... e ainda quero fazer tanto... a gente planta qualquer coisa e depois apaixona-se por ela, quer ir lá ver como está, se está a crescer saudável, ou se precisa de alguma ajuda... 

Provavelmente devido a esta profunda paixão que desenvolveu com e pela terra, as suas melhoras foram incríveis.

Hoje quando destapei as minhas pequenas estufas, senti-me tão próxima das suas palavras! 
Uma semente vira mesmo nossa filha.

One of my uncles, who is a farmer by profession, had in recent days an health problem which could have been extremely severe on him...
During the conversation we had while I was visiting, he told me: "You know, I was very close to lose my freedom... and I still want to do so much... we plant something and then fall in love with it, want to go there to see how is it, is it growing healthy, or needs any kind of help... 

Probably due to this deep passion he developed with and for the land, his improvements were incredible. 

Today, when I unveiled my mini greenhouses, I felt so close to his words! 
A seed really turns into a child of ours.



You can follow Sofias's Whispers on: 

segunda-feira, 17 de março de 2014

Organizador de fitas - Ribbons organiser

Existem muitas formas giras, originais e práticas de mantermos as nossas fitas arrumadas.
Eu optei por usar um cabide. 

A minha solução exige muito pouca bricolage (como podem facilmente concluir), e cumpre na perfeição a sua função. 


There are many pretty, exceptional and practical ways to keep our ribbons organised.
I chose a hanger to keep mine on place. 

My solution requires very little DIY (as you can easily testify), and totally fulfills the role.


You can follow Sofias's Whispers on: 

domingo, 16 de março de 2014

Semear - Sow

"Semear hoje para colher amanhã".

Nunca deixarei de sonhar com o nosso cantinho modesto no campo, cujo requisito mais desejado é um pequeno jardim onde possamos plantar os nossos próprios vegetais biológicos, livres de todo e qualquer produto químico, (tal como, acontece com toda a gente, no meu ideal de mundo perfeito).
Mas enquanto esse sonho não passa disso mesmo, contento-me com as minhas plantações de vaso...

Março foi mês de semear morangos e tomate cherry.
Estou ansiosa por ver estas pequenas belezas germinar!

Até lá sou a babysitter de serviço. Este ano conto rivalizar com o meu pai!


"Sow today to reap tomorrow". 

I'll never stop dreaming about our modest home in the countryside, which the most desired requirement is a small garden to grow our own organic vegetables, totally free of any chemicals, (as happens with everybody, in my ideal of the perfect world). 
But while my dream is just a dream, I am content with my potted seeds... 

March was the month to sow strawberries and cherry tomatoes. 
I am so excited to see these little beauties germinate!

Until then I'll be babysitting my seeds. This year, I wish to compete with my dad!








You can follow Sofias's Whispers on: 

terça-feira, 11 de março de 2014

Maionese caseira - Homemade mayonese

Uma das coisas que devo ter, provavelmente, comprado uma ou duas vezes, para ocasiões muito especificas é a maionese. 
A maionese é tão simples e rápida de fazer que não é de todo justificável, (pelo menos, aos meus olhos) comprar no supermercado. 

Sem conservantes, açúcares e outros aditivos e demora menos de 5 mins a fazer.

*****************

One of the things I've, probably, purchased once or twice, for a very specific occasion, was the mayonnaise.
Mayonnaise is so simple and quick to make that (at least to my eyes) it's, just not worth to buy in supermarkets.

With no preservatives, sugars and other additives, it takes less than 5 mins to make.




Do que precisamos para fazer maionese:

- 1 ovo e uma pitada de sal;
- 3/4 copo de óleo;
- 1 varinha mágica com o respetivo copo de medida.

What do we need to make mayonnaise: 
- 1 egg and a pinch of salt; 
- 3/4 glass of oil;
- A hand blender with the respective measuring cup.


Ao ovo e ao sal vai-se misturando o óleo em fio, que imediatamente emulsionará para maionese.
To the egg and salt, add very slowly the oil to the mix, and it'll immediately emulsify to mayonnaise.

  



Guarda-se no frigorifico (a validade pela qual me regulo, é a mesma que vem na caixa dos ovos que usei).
Keep in the fridge (I use the same exp date that comes in the egg carton that I've used).



You can follow Sofias's Whispers on: 

quinta-feira, 6 de março de 2014

O limão e as mãos - The lemon and the hands

Confesso que sou a pior das "madrastas" que as minhas próprias mãos podiam ter. 
Mas se à minha rotina desmazelada, ainda juntarmos actividades extra, como as dos últimos dias, o caso piora ainda mais...

Num daqueles momentos eureka, que todos temos, ocorreu-me usar um pouco de sumo de limão, e não é que, as minha mãos se iluminaram de imediato! 

Realmente a Mãe Natureza tem sempre uma solução para tudo, não acham?

Se nunca experimentaram, não deixem de o fazer, notarão instantaneamente a diferença, a pele fica muito mais macia e brilhante. 


I've got to confess that I am the worst "stepmother" that my own hands could have. 
But if to my frumpy routine, we join some extra activities, like from the last days, the case further worsens... 

In one of those eureka moments, that we all have, occurred to me to use some lemon juice, and guess what? My hands immediately started to shine! 

Mother Nature truly always has a solution for everything, doesn't she?

If you haven't tried it yet, do not hesitate to do so, you'll instantly notice the difference, the skin becomes much more smooth and brighter.








You can follow Sofias's Whispers on: 

quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

O plano E* - The E* plan

Há uma semana atrás o tempo não convidava a fazer-se muito mais do que estar no quentinho da nossa casa - ventos fortes, chuva intensa, céu cinzento... 

Pessoalmente não tenho nada contra estes dias invernosos, talvez por encontrar sempre facilmente imensas distracções dentro das minhas quatro paredes, mas essencialmente porque tendo crescido no campo, sei exactamente o quão importantes são os dias de chuva para o desenvolvimento da vida - "Olha! Está ouro a cair do céu!" - ouvia eu dizer às pessoas mais velhas, em criança. Esta expressão causava-me alguma confusão, mas percebi com a idade o seu significado...
Portanto o inverno, é mesmo um "mal" muito necessário.

Tenho que concordar porém, que tantos dias seguidos de clausura tenham causado no meu filho, um ser todo ele ávido de conhecimento, o aborrecimento suficiente, para deixar de achar graça a todo e a cada um dos seus brinquedos. O que me levou a ter de empregar... o plano "E", que é como quem diz, de *emergência e de escadas de serviço. Eu sei... é um pouco ridículo, mas acreditem, resulta!

Abre-se a porta de casa e já todo ele sorri, abre-se a porta das escadas de serviço e já todo ele sorri e baloiça o corpo, sobem-se uns degraus e já todo ele sorri, baloiça e faz uns sons engraçados de satisfação. 
Depois de meia hora a subir e a descer escadas, a abrir e a fechar portas e a ver até onde elas levam, a tensão foi libertada e ele regressa a casa todo feliz... Prontinho para uma boa "desinfecção"!


A week ago the weather wasn't inviting to do much more than being in the cozyness of our home - strong winds, heavy rain, greyish sky...

Personally I have nothing against these Winter days, maybe because I easily find a world of endless distractions within my four walls, but mainly because, having being raised in the countryside, I know how important the rainy days are for life's blooming - "Look! It's gold falling from the sky! " - I used to heard older people say, as a child. This expression caused my mind some confusion, but I realized its meaning as I got older...
So the Winter is really a very necessary "bad thing".

I have to agree though, that so many consecutive days of confinement, have caused my child, eager  for knowledge, enough annoyance to stop enjoying each and every one of his toys. What led me to have to use the plan "E", meaning *emergency and service stairs (in Portuguese stair = escadas). I know ... it's a bit ridiculous, but believe me, it works!

At our house's door opening, he starts to smile , at the service stairs door opening, he not only smiles but also balances is body, at the climbing up the stairs, he smiles, balances his body and makes funny noises of satisfaction.
After half an hour of climbing up and down the stairs, opening and closing doors to see where they lead to, he returns home a happy little man... and ready for a good " disinfection "!







You can follow Sofias's Whispers on: 




quarta-feira, 26 de fevereiro de 2014

Como aplicar papel de parede - How to apply wallpaper


Este fim-de-semana foi dedicado (quase inteiramente) à bricolage.

Inicialmente, achávamos que o segundo maior quarto da casa, era o mais indicado para o Salvador, pois poderia brincar mais à vontade. Na prática, porém, noventa por cento do seu tempo é passado junto de nós, e o não usufruto desse espaço extra, na sua plenitude, causava dois "problemas": Por um lado, o quarto tornava-se pouco acolhedor; por outro o meu atelier / quarto de visitas / e também, quarto de brincadeira, estava a tornar-se demasiado pequeno...
Por tudo isto, embrenhamos-nos deleitados nesta tarefa de mudar o Salvador de quarto.

As imagens behind the scenes que preparei para este post, pretendem ser um tutorial para os vossos eventuais projectos. 
Animem-se!! Esta tarefa não custa mais de 120€, e tenho a certeza de que se vão divertir imenso a sujar as mãos!

********************

This week-end was, (almost entirely), dedicated to DIYing. 

Initially, we thought that the second larger room of the house would be the best for Salvador, as he'd have plenty of space to play. The reality, though, is that ninety percent of his time is spent with us. And the non enjoyment of that, extra space, in its fullness, was causing us two "problems": On one hand, the room wasn't cosy enough; on the other hand my atelier / guest room / and playroom, too, was becoming too small... Therefore we, delightedly, embraced this task of moving Salvador to another room. 

The behind the scenes images, that I prepared for this post, intended to be, a kind of tutorial, for your eventual projects. 
You've got to cheer up, as this task won't cost you much more than 120€, and you'll surely have plenty of fun getting your hands dirty!




Antes e depois
Before and after


O material que utilizei para conseguir o look romântico (versão menino), de que tanto gosto:
The material that I used to get the romantic look (baby boy version), that I love so much :




Ter em atenção:
1. A tinta para madeiras, deve ser própria para quartos de crianças;
2. Os vários rolos de papel devem ter o mesmo batch number (ver imagem abaixo)- que assegura a mesma tonalidade de cor; 
3. A cola deve adequar-se ao papel que irão colocar, há cola que se aplica na parede e outra que se aplica no papel (ver imagem, abaixo), procurem o símbolo na etiqueta do papel.

Be aware of: 
1. The wood paint, must be children's friendly; 
2. The wallpaper rolls to be used, must have the same batch number (see picture below) - it ensures the same color tone; 

3. The wallpaper adhesive must be adequate to the wallpaper you'll use, there is wallpaper adhesive to apply on walls, and another to apply on the wallpaper itself (see picture below)look for the symbol in the wallpaper label.


Passo 1 - Ripas de madeira
Step 1 - Wood slats

1. Medir e marcar, a lápis, a altura a que se querem colocar as ripas de madeira, (eu coloquei a 1,20m);
1. Measure and mark, with a pencil, the height you wish the wood slats to be (I measured 1,20m);

2. Cortar as ripas de madeira. 
Para os recantos, vão precisar de cortar ângulos, mas é fácil com a ajuda da caixa de corte angular;
2. Cut the wood slats. 
For the corners, you'll need to cut in angles, but it's easy with the mitre box help;
3. Colar as tiras de madeira na parede, à altura definida, com a cola extra forte;
3. Apply the express glue to the wood  slats, and those to the wall, at the set height;
4. Colocar a fita de pintura, ao longo da parte superior das ripas de madeira (por baixo não é preciso porque se irá cobrir com o papel de parede);
4. Place the masking tape along the top of the wood slats (there's no need to do it below because later will be covering it with the wallpaper);

5. Pintar as ripas (eu dei três demãos, porque não apliquei qualquer tratamento à madeira);
5. Paint the slats (I appplyed 3 coats, because I haven't used any undercoat);


Passo 2 - Papel de Parede
Step 2 - Wallpaper

1. Pincelar a parede de cola;
1. Brush the wall with the adhesive;
2. Aplicar o papel de parede (começando num dos extremos da divisão) acertando com o anterior - após a primeira tira ser colocada. Convém deixar sempre uns centimetros acima da ripa de madeira, para evitar falhas de corte;
2. Apply the wallpaper (starting from the far corner of the room) setting with the previous - after the first strip is applied, it is appropriate to leave a few centimeters above the wood slats, to avoid cutting faults;
3.  Cortar o papel à volta das eventuais tomadas;
3. Cut the wallpaper around eventual plugs;
4. Cortar o papel;  em cima e em baixo;
4. Cut the wallpaper at the top and at the bottom;
5. Retirar a fita de pintura, e está pronto!
5. Take the masking tape, and it's ready!


Tudo disponível online no Leroy Merlin.
Everything available online at Leroy Merlin.


Pode seguir Sofias's Whispers através:
You can follow Sofia's Whispers on: 

terça-feira, 25 de fevereiro de 2014

Atualizar as cortinas - Curtains update

Quando o Salvador nasceu uma das prendinhas que recebeu, foi esta amorosa bandeirola em diferentes tecidos Laura Ashley, (deixo aqui o link, pois vale bem a pena passear os olhos pelo site).

Eu soube de imediato que haveria de fazer algo único com ela, mas enquanto a ideia não surgia, foi ficando literalmente colada na parede... 

Na semana passada, enquanto colocava o Salvador no canguru para fazermos uma "corrida", olhei pela janela e vi naquele instante, o destino que lhe iria dar. 
As cortinas eram simplesmente azuis - ora se eu aplicasse a bandeirola nas cortinas - acontecia um Yin Yang!

Este tipo de técnica é muito interessante, porque permite diferenciar e personalizar por completo um elemento corrente no mercado, de uma forma muito simples.



When Salvador was born one of the gifts he received, was this lovely bunting flag with different Laura Ashley fabrics, (I'll leave the link here, as it's well worth, making a virtual visit).

I knew immediately that I would do something unique with it, but while the idea didn't arise, that adorable  beauty was left alone glued to the wall ... 

Last week, while accommodating Salvador into the baby carrier, to go out for a "run", I looked out to the window and saw in that very moment it's fate. 
The curtains were simply blue - so if I would apply the bunting in the curtains - a Yin Yang could happen

This kind of technique is very interesting, because it allows differentiation and customization of a standard element in the market, made in a simple way.






You can follow Sofias's Whispers on: 

terça-feira, 18 de fevereiro de 2014

A primeira comida preferida do meu filho - My son's first favorite dish

Costumo fazer pelo menos uma vez por mês: empadas de galinha e outros salgados para ter sempre à mão, no congelador.

Esta semana experimentei fazer uma receita nova inspirada na do Gary, do Masterchef Austrália, (receita aqui) - mas usei antes carne picada, para facilitar a deglutição ao Salvador.

Os jantares cá de casa foram-se tornando progressivamente mais leves, conforme foi aumentando a nossa crescente intolerância a jantares mais pesados...

À insubstituível tigela de sopa, junta-se um salgado, ou uma tortilla (à espanhola), ou um wrap, ou uma salada de mozzarella, ou uma fatia de quiche... e por aí fora...

Acontece que, estas Beef Pies do Gary são aparentemente, a primeiríssima comida preferida do meu filho!
Quem diria?

Aí se o Gary soubesse!!



Usually at least once a month I prepare some chicken pies and other type of savories, to have always on hand in my freezer. 

This week I tried a new recipe inspired by Gary's from Australia's Masterchef  (recipe here) - but I used minced beef instead to facilitate Salvador's swallowing. 

Here at home our dinners become progressively lighter, as our growing intolerance for heavier dinners, increased... 

To the irreplaceable bowl of soup joins a savory dish, or a spanish tortilla, or a wrap, or a mozzarella salad, or a slice of quiche ... and so on ... 

It turns out, that Gary's Beef Pies are apparently, my son's very first favorite dish! 
Who, would say that? 

If only Gary knew...








You can follow Sofias's Whispers on: 


segunda-feira, 17 de fevereiro de 2014

Dia Produtivo vs Vida Produtiva - Productive Day vs Productive Life

Desenganem-se aqueles que possam pensar que ter um dia produtivo, com um bebé à nossa volta, 24 horas por dia, é canja! - E pelo que oiço dizer, está para ficar cada vez mais desafiante...

Para tornar a minha vida mais fácil, tenho cada uma das divisões "armadilhadas" com coisas que sei que ele gosta de explorar:

No meu atelier, por exemplo, como ele gosta de abrir uma gaveta em particular, e algumas caixas, coloco lá dentro velhas tiras de tecido, papel de embrulho usado e bastantes fios e fitas - Enquanto ele se entretém a puxar e a agitar aquilo tudo, consigo "alinhavar umas ideias"...

No nosso quarto, "escondo" por baixo da caixa de relógios, folhetos antigos, revistas e publicidade barata, que chega todos os dias à nossa caixa de correio - enquanto aquelas folhas são arrancadas, amarrotadas e desfeitas ganho algum tempo para conseguir fazer a cama, arranjar-me ou arrumar roupa...

Na cozinha, a minha caixa de cortadores de bolachas, e a gaveta dos panos de cozinha, são o que na maior parte das  vezes, salva o jantar na mesa...

Há aqui porém, uma dicotomia interessante - Apesar de os meus dias serem cada vez menos produtivos, tenho esta plena sensação de que a minha vida, nunca foi tão produtiva.



Deceive yourself, if you're one of those people, who thinks, that having a productive day, with a baby around us, 24/7, is easy peasyAnd from what I heard, the challenge is about to increase every day...

To make my life a bit easier, I keep every room "trapped " with things that I know he likes to explore:

In my atelier for example,  as he likes to open a particular drawer, and some boxes, I put inside few strips of old fabric, used wrapping paper, and enough strings, ribbons and bows - while he entertains himself pulling and shaking all of that, I can "bring to light some ideas"...

In our bedroom, I "hide" underneath a watch box, old brochures, magazines and cheap advertising that arrives every day to our mailbox, cause I know he'll be going right there, looking for something - while those sheets are pulled out, crumpled and scrapped I find myself time to make the bed, dress up or tidy up the clothes...

In the kitchen , my biscuit cutters box and the kitchen cloths drawer, are the ones that save the dinner on the table, most of the times...

There is however, an interesting dichotomy in all of this - Although my days are becoming less productive, I have this feeling that my life has never been so productive.








Desculpem-me, agora, tenho trabalho para fazer...
Excuse me, now, I have some work to do...





You can follow Sofias's Whispers on: 

quinta-feira, 13 de fevereiro de 2014

French Crepes

Crepes...
Adoro crepes!

Começaram a fazer parte da minha panóplia de receitas "de reposição de enzimas do bem-estar" há 9 anos atrás - altura do meu Erasmus, em Itália.

Aprendi a fazê-los com a minha companheira de casa, A. 
Fazíamos matinés de crepes, assim como longas soirées, onde de repente começávamos a falar de tudo e mais alguma coisa. Confissões inacreditáveis, sob uma travessa de crepes com Nutella - acompanhadas de vez em quando de uma qualquer bebida mais espirituosa...

Pizzas? Pastas? Gelatti
Sim, também. Mas quantos, e quantos crepes, chegamos a comer!!! 

Era um treat acessível às nossas parcas economias, e a mim ajudavam-me a suportar as saudades do namorado (e a aumentar de peso), à A... não posso contar...

Estava mesmo a precisar da minha dose de crepes, hoje...


Crepes... 
I love crepes! 

They became part of my recipe range for "welfare enzymes replacement", 9 years ago - time of my Erasmus, in Italy. 

I learned how to make them with my roommate, A. 
We used to make crepes matinees, as well as, long soirées, where suddenly we began to talk about anything... Unbelievable confessions, under a plate of crepes with Nutella - occasionally accompanied by a spirit drink... 

Pizzas? Pastas? Gelatti
Sure, also. But OMG, how many crepes have we ate!!! 

It was an affordable treat to our meager savings, and personally, it helped me to bear the boyfriend longing (and exponentially increase my weight), and A... I can't tell you... 

Today, I really needed my dose of crepes... 






Ingredientes:

- 1 ovo;
- 1 caneca de leite;
- 1 caneca de farinha;
- 1 pitada de sal;
- manteiga - para untar a frigideira.

Mistura-se o ovo, o sal e a farinha e só depois, pouco a pouco, o leite (para evitar grumos).

Unta-se a frigideira com um pouco de manteiga  - também há, quem envolva a manteiga na massa.

Cobre-se a frigideira com a massa - apenas o suficiente para cobrir o fundo (ninguém gosta de um crepe muito espesso!)

Recheia-se a gosto, doce ou salgado existem inumeras possibilidades: apenas nutella, banana com nutella, espinafres, fiambre e queijo (sugestões para uma luch box) etc.
Com uma bola de gelado de baunilha, é também uma excelente e rápida sobremesa, para os jantares com amigos.

E depois é só... atenuar as saudades...
Acompanhando com um cappuccino, talvez?

Ingredients:

- 1 egg;
- 1 mug of milk;
- 1 mug of flour;
- a pinch of salt;
- butter - to butter up the frying pan

Mix the egg, the salt, the flour and only then the milk, little by little, (to avoid lumps).

Butter up the frying pan - some people, evolve the butter in the dough.

Cover the frying pan with the dough - just enough to cover the bottom (no one likes a very thick crepe!)

Garnish to taste, sweet or savory, there are numerous possibilities: just nutella, banana with nutella, spinach, ham and cheese (suggestion to a lunch box), etc.. 
With a scoop of vanilla ice cream, it's also an excellent, and quick dessert, for dinner with friends.


Then concentrate yourself in mitigate those... nostalgic feelings... 
With a cappuccino perhaps?





You can follow Sofias's Whispers on: 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...